Thursday, March 31, 2016

Queering Spanish

What happens when you cross a gender-neutral person with a language that is almost exclusively gendered? This has been explored more recently as more non-binary folk steer towards using all-encompassing language within Spanish. As new phrases come out and become a topic of debate, it is important to step back and discuss the gender binary and how this affects a language that has already been changing within the United States.

To start, there are many terms that will appear a little later, that are all important to define now. Many of the non-binary folk fall under the trans* umbrella. This includes those who are transitioning from MTF (male to female), FTM (female to male), and those who are transitioning to other options that aren't found within the "binary (two) gender" system. It also includes those who are polygender, agender, and non-binary folk who may not be transitioning but may still feel like they are not a part of the social constructed gender. Each person uses different pronouns, which include "he/him/his...she/her/hers...they/them/theirs" but also branch out into ones that are not commonly used in "standard English", such as "ze/zer(hir)/zers(hirs)" and "xe/xem/xyrs". All of these are valid pronouns (sorry not sorry English teachers), and more information about them can be found here: https://genderneutralpronoun.wordpress.com/tag/genderqueer/

It’s important to use the correct pronouns because otherwise it erases a huge part of people’s identities. For example, if you were to refer to a cis-woman (note, cis refers to someone whose gender matches their sex at birth), you would not say “he went to the store”. It’s the same idea here. Without the use of correct pronouns, it breaks down the identity rather than creating an accepting space for those under the trans* umbrella. Being misgendered is one of the worst feelings in the world because it creates the idea that one has to be “passing” in order to be accepted in society. It’s also hard to explain exactly how it feels to be misgenedered, it’s almost like you can feel your heart shattering onto the floor and you have no other option but to pick it up and try to piece it back together only to repeat the process for what feels like eternity. For example, trans* women have to present femininely otherwise they are seen as being “fake women” or “men in dresses”. By not using the correct pronouns or word endings in any language, you give off the idea that those who are in the trans* community don’t belong in any language. It also helps to perpetuate the stereotype that there are “only two genders” in the world, and that those who do not accept this are somehow mentally ill or should be discriminated against because of who they are.

However, what happens when someone who uses different pronouns or someone under the trans* umbrella tries to translate these into Spanish? While there are some options available, there are also many people who believe that these terms "undermine Spanish" and the heritage found with it. What do you do if you need to refer to someone who uses "they/them/theirs" pronouns in a language that is highly gendered? How do you include the non-binary within the binary? In the case of Spanish, some gender neutral terms already exist, but there are a few that are gaining popularity within the Queer community as well.

For articles, letter substitutions are some of the most popular ways to control gender within the language. For example, replacing traditionally masculine or feminine endings with "@" can help control this. Phrases such as "l@s amig@s" (pronounced laos amigaos) is a way to say "the friends" without assuming that they are all girls (amigas) or all boys/a mix of genders (amigos). Another substitution (and my personal favorite) is to replace the traditional endings with "x". Pronouncing this is a little difficult in Spanish, as it makes a hard “ex” sound as found in English, after a while it just seems natural to say "vamos a la playa con mis amigxs" or "ellx usx las pronombres de genero neutral". There's also gender neutral personal pronouns that are being used in Spanish, including "le/les" for indirect object pronouns and "ele/elles" for direct object pronouns, and the agender indicators "-ol/oles" for articles and objects and then "ol/olles" for pronouns. Both the endings and the personal pronouns can be used in both a formal and conversational sense, and help include those who may feel excluded by the language barriers.

While it's important to create genderless spaces in language, it's also important to create communication while you are doing so. For example, while having these pronouns is useful for those who you know use "they/them/theirs", it's important to ask what pronouns someone uses before making assumptions about gender. You can also use a mixture of pronouns if the person or people you are referring to use a mixture of pronouns. For example, if I were to talk about a friend who I knew used "he/him/his/they/them/theirs", I would say "ello es un bien amigx". While this topic is still being debated, it's important to remember that those under the trans* umbrella are also people that have feelings, and it's important to include them in a highly gendered space.

 

References




 

Tuesday, March 22, 2016

Que viva Jacinta González

Trump Protester in Arizona Transferred to Immigration Authorities

Esto me dejó atónito...